日常生活の中で、ふと「車をとめる」と表現する場面って意外と多いですよね。たとえば、家族との会話で「ここに車とめておいて」と言ったり、買い物の途中で「ちょっとそこにとめるね」と言ったり。でもいざ文章にしようとすると、「止める?」「停める?」と、どっちの漢字を使うのが正しいのか迷ってしまった…そんな経験はありませんか?
実はこの“とめる”という言葉、意味や使われる場面によって適切な漢字が変わるんです。さらに、「駐める」というあまり見かけない漢字もあり、余計に混乱してしまうことも。本記事では、「止める」「停める」「駐める」の違いや使い分けのコツを、初心者の方にもやさしく伝わるように解説していきます。
ビジネスメール、日常会話、ブログやSNS投稿など、さまざまなシーンで使える“とめる”の表現を、実例も交えてご紹介しますので、「これで安心!」と思ってもらえる内容になっていますよ。
基本の理解|「止める」「停める」「駐める」の違いをチェック

「止める」の意味と使い方
「止める」は、動いているものを途中で中断させたり、一時的に動きをストップさせる場面で使われます。たとえば「音楽を止める」「話を止める」「涙を止める」といったように、対象が必ずしも物理的に“動いている”ものだけではなく、感情や会話の流れのような抽象的な動きにも使われます。
車の場合でいえば、「急に車を止めた」「ブレーキを踏んで止める」といったように、瞬間的に走行を中断するような動作が当てはまります。また、信号などで「止まる」ことを指して「車を止める」と表現することもあります。
つまり、「止める」は“その動きを止める”という意味合いが強く、必ずしも長時間とどまることを前提としていないのが特徴です。日常のさまざまなシーンで柔軟に使える漢字です。
「停める」の意味と使い方
「停める」は、特に車やバス、バイクなどの乗り物を、一定の場所に静止させておくときに使われます。たとえば「車をコンビニの駐車場に停める」「バス停でバスを停める」といったように、“場所が決まっていて、しばらくそのまま”というイメージです。
また「自転車を停める」なども同様で、一時的でも“明確な目的地でとどめる”ニュアンスが含まれます。移動を終えたあと、その場に静かにとどまるというのがポイントです。
文章表現では、特にビジネス文や公的な文章で「駐車する」「停車する」といった言い方を丁寧に表現するために「停める」を使うことが多くなります。
「駐める」は使ってもいいの?
「駐める」は「駐車」の“駐”を用いた表現で、乗り物を止める意味合いを持っていますが、実はこの漢字は常用漢字には含まれていません。したがって、新聞、公式文書、公用文などでは使用を避けるのが一般的です。
とはいえ、ブログや私的な手紙、小説などの中では「駐める」と表記されることもあり、意味としては十分通じます。ただし、読み手によっては「変換ミス?」と誤解されることもあるため、迷ったときは「停める」を選ぶと無難です。
漢字の成り立ちから見るニュアンスの違い

- 「止」:象形文字に由来しており、“足の動きを止める”姿をかたどったものです。「止める」は、動いているものを中断させるという非常に基本的で汎用性の高い意味合いを持ち、日常生活の中で最も広く使われています。たとえば、流れる水や会話、感情、そして車の動きなど、“止まる・止める”という動作が発生するすべての場面に自然に当てはめることができます。また、「止」には瞬間的なストップや一時的な中断というニュアンスが含まれているため、長時間とどまるというより“一旦動きを断つ”ことを重視して使われるのが特徴です。
- 「停」:この漢字は「人偏(にんべん)」と「亭」という部首から構成されており、“人が建物(亭)で落ち着く・とどまる”という意味が含まれています。そのため、「停める」は動き続けていたものを特定の場所に意図的に留め、しばらくそこに静止させるという安定感を表す漢字です。車やバスなどの乗り物を“指定された場所に止める”という場面で使われることが多く、特に駐車や停車のような行為に使われるケースが主流です。また、「停」には公式感・丁寧さがあり、公的な表記や説明書などにもよく登場します。
- 「駐」:この漢字は「馬偏(うまへん)」と「主(ぬし)」という成り立ちで、“馬を特定の場所にとどめておく”という意味を持ちます。古代において、馬は移動手段の中心であり、どこに馬を置いておくか(駐めるか)が重要だったため、この漢字が生まれました。「駐」は現代では「駐車」「駐留」「駐在」などの熟語として使われることが多く、“乗り物をしばらくの間とどめる”というニュアンスに特化しています。ただし「駐める」という動詞は常用漢字外であり、公式な文書などには適さない場合があるため、注意が必要です。
シーン別の使い分け|文章や会話でどう使う?

信号待ち・交差点での「とめる」
車を運転しているとき、信号が赤に変わって一時的に停車することは日常的なシーンですよね。このような場合には「止める」を使うのが一般的です。たとえば、「赤信号で車を止めた」「交差点の手前で止める」など、動いていたものをその場で止めるという行動に対して使われます。
ここでのポイントは、“完全に停車するけれど、再び動き出す前提がある”ということ。つまり、一時的な中断にあたるため、「停める」ではなく「止める」が自然です。信号以外にも、踏切待ちや歩行者の横断に配慮して動きを止める場合も、同様に「止める」が適切です。
駐車場に車をとめるときは?
目的地に着いて車をしばらく置いておく場合には、「停める」という表現がぴったりです。「スーパーの駐車場に車を停める」「コインパーキングに停める」など、停車する場所が明確であり、その場所に“とどめておく”ことが意図されているシーンでは「停める」を使うのが自然です。
この「停める」は、単に動きを止めるだけでなく、「動かさずにその場所に置いておく」ニュアンスが含まれています。また、数分の買い物の間にとどめる場合も、たとえ短時間でも“その場に留める”という点から「停める」がふさわしい表現となります。
文章表現としても、駐車場の案内板や施設の利用ガイドなどでは「停める」が多用されており、読者にもすぐに意味が伝わりやすい利点があります。
緊急時(事故・急ブレーキ)での使い方
交通の中では、予想外の出来事にすばやく対応しなければならない場面もあります。たとえば、目の前に急に人が飛び出してきたり、前の車が急ブレーキをかけたりしたとき、私たちは反射的にブレーキを踏んで「止める」行動をとります。
このように、突然車を停止させるような緊急時では、「止める」が自然な選択になります。「事故を避けるために急いで止めた」「危険を感じたので車を止めた」といった文脈では、瞬間的に動きを断ち切る意味合いが強いため、「停める」よりも「止める」が適しています。
また、交通ルールにおける「一時停止」も含め、“その場で反射的に動作を中断する”という状況には「止める」を使うと、読み手に緊急性や即時性が伝わりやすくなります。
公的文書や案内文での適切表現とは?
公用文では「止める」「停める」どちらが使われる?
総務省が定める「公用文作成の要領」や「法令用語集」などでは、読みやすさ・誤読防止の観点から、使用する漢字に一定の基準が設けられています。その中で「停める」は、常用漢字に含まれていても、「意味の混乱や誤用を招く可能性がある」とされ、使用が推奨されないケースもあるのです。
特に、公的な場面で広く読まれる通知文・広報文・行政書類などでは、「止める」のほうが安定して使われており、読者層にも伝わりやすいとされています。たとえば「自動車を所定の位置に止めてください」と表記することで、シンプルかつわかりやすい伝達が可能になります。
また、公用文では“簡素かつ平明な表現”が重視されるため、読み手に余計な負担をかけないという点でも、「止める」が優先される傾向があります。
看板・標識・道路標示でよく見る表記とは?
街中の標識や案内板では、「一時停止」「駐車禁止」「停車可」など、交通ルールに基づく用語が多く使われています。これらはすべて法律や条例に準じた用語であり、必ずしも日常語としての「止める/停める」の使い分けとは一致しません。
たとえば「一時停止」の標識では、“動作の中断”を指すため「止める」の意味に近くなりますし、「駐車禁止」は「駐める」や「停める」を否定するものとしての位置づけです。
こうした表現は視認性や直感的な理解も重視されているため、意味よりも「短くて分かりやすい語句」が優先される傾向があります。そのため、厳密な漢字の意味よりも、標準化された表現が使われていることが多いのです。
書類・レポートで迷ったときの判断基準
日常的なビジネスシーンや報告書、マニュアル、掲示物などで“とめる”を表現する場合には、「止める」と「停める」のどちらを使うかに迷うこともあると思います。
基本的な判断基準としては、以下のように分けると分かりやすくなります:
- 車やバスなど“乗り物の動作”に関する記述 →「停める」
- 作業の中断や会話の遮断など“抽象的な動き” →「止める」
ただし、文章のトーンや対象読者が小学生や高齢者の場合は、「とめる」とひらがなで表記した方が親しみやすく、誤読を防ぎやすいこともあります。
さらに、文書全体での表記を統一することも重要です。文章中で「止める」「停める」が混在していると、読み手に混乱を与えてしまうことがあるため、一貫性を意識して選びましょう。
どうしても判断がつかない場合は、意味の混同を避けるため、あえて「とめる」とひらがなにする選択も、やさしい表現のひとつです。
言い換えによる印象の変化もチェック!

ひらがな表記「とめる」の柔らかさ
たとえばメールやブログ、SNSの投稿文の中で「とめる」とひらがなで書くと、漢字に比べてずっとやわらかい印象になります。特に、日常的なやりとりや友達へのメッセージ、育児ブログ、親しみやすさを大切にするコンテンツでは、あえてひらがなを使うことで親近感を演出することができます。
また、「とめる」は読みやすく、視覚的にもやさしいため、小学生向けの教材や説明文、高齢者向けの案内資料などでも好まれて使われています。難しい漢字を避けることで、読み手にストレスを与えず、安心感のある文章に仕上がります。やさしい言葉づかいを意識したいときには、「とめる」という表記がぴったりです。
堅い印象になる「停める」
一方で「停める」は、見た目にも少しかっちりした漢字であるため、どうしても堅めの印象を与えがちです。文章の中でこの表記を使うと、ビジネス文書やマニュアル、公的なお知らせなど、ややフォーマルな雰囲気になります。
また、「停める」は駐車や停車といった行動を明確に指す場合にも適しており、情報の正確さや信頼性が求められる文脈では好まれます。看板、道路標識、施設の案内表示などでも「停める」は多用されており、一定の信頼感を担保する役割も果たしています。
読み手に与えるイメージの違い
たとえば、同じ「車をとめてください」という言葉でも、使う漢字によってニュアンスが少しずつ変わってきます。
- 「車を止めてください」→今すぐその場で一時的に動きを止めてください、という“動作の中断”を感じさせる表現。
- 「車を停めてください」→目的地などに駐車することを促す“場所に留める”印象のある表現。
- 「車をとめてください」→優しくやわらかい言い回しで、親しみやすさややさしさを重視した表現。
このように、漢字一文字の違いでも文章のトーンや受け手の感じ方に違いが生まれます。誰に向けて、どんな場面で使うのかを考えて選ぶと、より伝わりやすく、心に届く表現になりますよ。
まとめ|迷ったらどうすればいい?

ここまでご紹介してきたように、“とめる”という言葉には「止める」「停める」「駐める」などの漢字表現があり、使い分けにはちょっとしたコツが必要です。最後に、迷ったときの判断ポイントをもう一度おさらいしておきましょう。
- 一時的に動きを中断する場合(例:信号で止まる、作業をやめる) → 「止める」
- 車やバス、自転車などをある場所に留めておく場合(例:駐車場に停める) → 「停める」
- どちらか分からないときや、文章のやわらかさを出したいとき → **「とめる」(ひらがな)**もおすすめ
また、公的文書や案内文では「止める」が無難なケースが多く、親しみやすさや可読性を優先する場合にはひらがな表記が効果的です。文章の目的や読み手に合わせて柔軟に選べるようになると、伝えたい内容がよりスムーズに伝わるようになります。
“正解はひとつ”ではありませんが、言葉を選ぶ意識を持つだけでも、文章の印象はぐっと良くなります。この記事をきっかけに、自信をもって“とめる”を使いこなしていきましょう!

